Die Übersetzerin © 2010| ENGLISH VERSION
- Erfahrung seit 2000!
- Hohes technisches Verständnis und Fachwissen
- Nutzung modernster CAT (Computer Aided Translation) - Systeme
- Persönliche Kommunikation mit dem Kunden (kein Großbüro)
- Mitglied des BDÜ (”Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer”)
PLUSPUNKTE
Wir übersetzen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch. Dabei nutzen wir ein hochentwickeltes Translation Memory-System
(Trados SDL Suite 2009), um sicherzustellen, dass das “Wording” in allen Texten konsistent ist. Selbst größere
Übersetzungsprojekte lassen sich damit realisieren.
Gerne machen wir Ihnen einen Kostenvoranschlag - kostenlos und unverbindlich. Dafür benötigen wir
lediglich den Text oder ein Textstück (Alle Office-Formate, pdf). Für Erstkunden gibt es einen Rabatt - bitte
nachfragen!
Ein einwandfreies Verständnis des Textinhalts ist Voraussetzung für eine gute Übersetzung von Texten. Andernfalls gehen
vielleicht Informationen verloren, werden unpräzise oder gar falsch wiedergegeben. Vertrauen Sie deshalb nur
Fachübersetzern mit Erfahrungen im jeweiligen Gebiet.